Last month, as James Cameron's AVATAR seemingly swept into every cinema in the world, determined to show us what the smurfs might have looked like if they were taller and the smurfettes had proper breasts, the movie of THE NEW DAUGHTER crept out on limited release. Starring Kevin Costner and Ivana Baquero, it's based on a short story (a very short story) that first appeared in the NOCTURNES collection some years ago. I still haven't seen it, which is a pretty good metaphor for the position of the writer of the source material for a movie. Generally speaking, the novelist or short story writer upon whose work the film is based is required to do little more than take the check and keep quiet, unless, of course, he has been drawn into adapting his own work, in which case he will actually have to earn that check instead of merely banking it and leaving the hard work to someone else.
It's odd seeing something with which one is at once both intimately, and peripherally, involved make its way into the world. I wanted the film to do well, mainly for the sake of all those who were responsible for its creation. The success, or otherwise, of the film was never going to make a great difference to my sales, I don't think, given that it was a short story, not a novel, that provided the initial idea, but my brief glimpse of the moviemaking process showed me just how many people have to work phenomenally hard for a film to make it as far as the screen. Some of those involved with THE NEW DAUGHTER had worked on Polanski's CHINATOWN and Michael Mann's MANHUNTER, among others, and they applied themselves just as willingly to our little film as they did to those fine works. I wonder if, while making those movies, the crew and the producers knew how good they were going to be. I suspect that they might have had some inkling, but it could not have been more than that. History determines what is and is not of value. It requires the passage of time to allow a perspective to emerge on a book, or a film, or a painting.
Even if I had seen THE NEW DAUGHTER, I'm not sure that I would comment upon it. In a way, I feel that it's not for me to do so, and I get annoyed when I see writers either criticizing films of their work, or basking in the acclaim when those works are applauded. Bad books have made good movies, and vice versa. I'm currently reading the director Bruce Beresford's book JOSH HARTNETT DEFINITELY WANTS TO DO THIS, a diary of his attempts to get various movies made during the last decade, and some of the most interesting moments concern the tension between source material and scripts, as Beresford picks up on flaws in novels that might present difficulties on the screen but are less problematical for the individual reader. Sometimes, when it comes to movies, I think books and short stories are merely concepts, ideas scribbled at varying lengths on pieces of paper. The two art forms, literature and cinema, are so distinct that the relationship between source and film is tenuous at best. THE NEW DAUGHTER, for example, is only 16 pages long in its short story form. To turn that into a feature length film requires the addition of so much new material that only a hint of the original can possibly be discerned in the finished movie. If the film is great, it's great because a whole lot of other creative individuals made it that way. If it isn't great, then generally it's not for want of those individuals trying to make it as good as it can be. Nobody - except, perhaps, the producers of MEGA SHARK V GIANT OCTOPUS, which I happened to catch on TV recently and caused pieces of my brain to leak from my ears - sets out to make a terrible film, just as no writer sets out to write a bad book. I suspect that all creative work secretly aspires to the condition of art.
So, I guess I'll be waiting for a while to see THE NEW DAUGHTER, unless the production company sends me a DVD. As Hollywood experiences go, it has all been rather positive so far. The film was made. Everybody involved with it was a pleasure to deal with. I've made at least one good friend as a consequence of it. The film was released. Everybody got paid. By Hollywood standards, that's almost as good as it gets. The rest, to quote Raymond Carver, is gravy . . .
This week John read
BLOOD OATH by Chris Farnsworth (uncorrected proof)
THE MANAGER by Barney Ronay
THE GUARDIANS by Andrew Pyper (manuscript)
and listened to
hours and hours of the wonderful Mark Kermode and Simon Mayo talking about movies on their Radio 5 podcast. Brilliant, just brilliant . . .
Monday, January 11, 2010
Monday, August 31, 2009
ON EDITING, AND BEING EDITED
An interesting question cropped up on the forum recently regarding editing. I found the Straub story particularly interesting: the idea that an author would publish an unedited version of his manuscript alongside (albeit with a different publisher) the edited, mainstream version of the book. I don't know Peter Straub, but it made me wonder about the relationship between Straub and his editor, and whether he views his unexpurgated version as superior to the edited version. Did he make the cuts reluctantly, and did he feel that they compromised his vision of what the novel should be? All quite fascinating.
My experience of being edited has always been overwhelmingly positive, and I don't say that simply to ensure that my editors don't drop me like a hot stone on the grounds that I'm not sufficiently fawning, although it would be nice if they didn't drop me, and I can be more fawning if that helps. Like many authors who are published on both sides of the Atlantic, I have two editors. When I finish a book, I send the manuscript to both of them on the same day, then wait for their responses. Usually, one will reply sooner than the other, but eventually I'll have the responses from both. Curiously, they're never the same. I don't mean that one may like a book while the other doesn't: that's never happened, thankfully. Instead, one will spot weaknesses, or suggest small changes, in areas that have not troubled the other editor at all, and vice versa. By and large, I think that I've only declined to follow one or two editorial suggestions over my entire career, as they tend to be eminently sensible.
I'd like to think that I help my cause by not delivering a book until it has been rewritten a number of times, a hangover from my time in journalism. Then, if a piece was handed back to you for changes, it was because you'd done something wrong, and it was a badge of shame, like getting lots of red marks on your homework. By the time the book goes to my editors, and my agent, I've usually reached the point where there are few major alterations that I feel can be made to it. Actually, this only lasts as long as it takes for the manuscript to arrive in London and New York, as by that time I've had a day or so to think about it and have already started making further alterations, on the grounds that a book is never finished. What I'm saying, I guess, is that the relationship with my editors is not adversarial in any way. Oh, I want them to have to make as few changes to my deathless prose as possible, largely on the basis of the homework analogy used earlier, but I'm quite happy to have my work improved by them, especially as it's still my name on the cover, and readers will then assume that I'm brilliant all by myself instead of, in reality, not being terribly bright but being ably supported by some very bright people.
Thinking about THE GATES, it was one of my editors who suggested that the demons should be a little more threatening at some point. In my manuscript, they were largely inept, with the exception of Mrs Abernathy, the chief villain. It was my agent and my principal foreign rights agent who suggested altering the footnotes in the main chapter so that they were integrated more fully into the main body of the text, which, visually, made a lot of sense. My agent, too, wanted more made of the relationship between Sam and Nurd, and he was right about that as well. Mind you, those suggestions come in the form of a single line. "Why don't we have more of Sam and Nurd?", my agent might say. "Brilliant", I think, followed by, "Hang on, how do I do that?" I then spend a couple of days fretting about it, dismissing it as impossible, or so difficult as to be nearly impossible, before sitting down and just getting on with it. Rarely will I ask my editors or my agent HOW something might be done. They make a suggestion, and then I figure out how to make it work. After all, it's my book, and I'm the writer. Often, what seems quite hard to achieve when first raised in an editorial letter can usually be achieved quite easily by a bit of tweaking, but despite having written twelve books now, I still get that anxiety attack when I'm asked to make a general change to the text, rather than a specific change to a line or word.
I wonder, too, if the fact that I write up, not down, is a help. By that I mean that my first draft tends to be short, the second draft a little longer, and so on until the book is ready to be sent. I write by accretion, so the chances are pretty slim of of me delivering, say, a book like THE STAND to which, some years later, I might choose to restore 200 pages of cut text. There is very little pruning done to my books. It's just not the way that they're written.
For now, though, I'm between edits. THE GATES, to which I was making changes right up until production, is done. THE WHISPERERS is on one of the early drafts, and it will be December before my editors see it. At this stage, I am my own editor, and I'd like to think that I've written enough books by now to be able to spot when something is drastically wrong, and correct it before it has to be pointed out to me.
I'd like to think that, but I suspect my editors will prove me wrong.
This week John read:
BAD BOY DRIVE by Robert Sellers
and listened to:
TAMPER by Jim O Rourke
LATE NIGHT TALES by Air
SING ALONG TO SONGS YOU DON'T KNOW by Múm
My experience of being edited has always been overwhelmingly positive, and I don't say that simply to ensure that my editors don't drop me like a hot stone on the grounds that I'm not sufficiently fawning, although it would be nice if they didn't drop me, and I can be more fawning if that helps. Like many authors who are published on both sides of the Atlantic, I have two editors. When I finish a book, I send the manuscript to both of them on the same day, then wait for their responses. Usually, one will reply sooner than the other, but eventually I'll have the responses from both. Curiously, they're never the same. I don't mean that one may like a book while the other doesn't: that's never happened, thankfully. Instead, one will spot weaknesses, or suggest small changes, in areas that have not troubled the other editor at all, and vice versa. By and large, I think that I've only declined to follow one or two editorial suggestions over my entire career, as they tend to be eminently sensible.
I'd like to think that I help my cause by not delivering a book until it has been rewritten a number of times, a hangover from my time in journalism. Then, if a piece was handed back to you for changes, it was because you'd done something wrong, and it was a badge of shame, like getting lots of red marks on your homework. By the time the book goes to my editors, and my agent, I've usually reached the point where there are few major alterations that I feel can be made to it. Actually, this only lasts as long as it takes for the manuscript to arrive in London and New York, as by that time I've had a day or so to think about it and have already started making further alterations, on the grounds that a book is never finished. What I'm saying, I guess, is that the relationship with my editors is not adversarial in any way. Oh, I want them to have to make as few changes to my deathless prose as possible, largely on the basis of the homework analogy used earlier, but I'm quite happy to have my work improved by them, especially as it's still my name on the cover, and readers will then assume that I'm brilliant all by myself instead of, in reality, not being terribly bright but being ably supported by some very bright people.
Thinking about THE GATES, it was one of my editors who suggested that the demons should be a little more threatening at some point. In my manuscript, they were largely inept, with the exception of Mrs Abernathy, the chief villain. It was my agent and my principal foreign rights agent who suggested altering the footnotes in the main chapter so that they were integrated more fully into the main body of the text, which, visually, made a lot of sense. My agent, too, wanted more made of the relationship between Sam and Nurd, and he was right about that as well. Mind you, those suggestions come in the form of a single line. "Why don't we have more of Sam and Nurd?", my agent might say. "Brilliant", I think, followed by, "Hang on, how do I do that?" I then spend a couple of days fretting about it, dismissing it as impossible, or so difficult as to be nearly impossible, before sitting down and just getting on with it. Rarely will I ask my editors or my agent HOW something might be done. They make a suggestion, and then I figure out how to make it work. After all, it's my book, and I'm the writer. Often, what seems quite hard to achieve when first raised in an editorial letter can usually be achieved quite easily by a bit of tweaking, but despite having written twelve books now, I still get that anxiety attack when I'm asked to make a general change to the text, rather than a specific change to a line or word.
I wonder, too, if the fact that I write up, not down, is a help. By that I mean that my first draft tends to be short, the second draft a little longer, and so on until the book is ready to be sent. I write by accretion, so the chances are pretty slim of of me delivering, say, a book like THE STAND to which, some years later, I might choose to restore 200 pages of cut text. There is very little pruning done to my books. It's just not the way that they're written.
For now, though, I'm between edits. THE GATES, to which I was making changes right up until production, is done. THE WHISPERERS is on one of the early drafts, and it will be December before my editors see it. At this stage, I am my own editor, and I'd like to think that I've written enough books by now to be able to spot when something is drastically wrong, and correct it before it has to be pointed out to me.
I'd like to think that, but I suspect my editors will prove me wrong.
This week John read:
BAD BOY DRIVE by Robert Sellers
and listened to:
TAMPER by Jim O Rourke
LATE NIGHT TALES by Air
SING ALONG TO SONGS YOU DON'T KNOW by Múm
Subscribe to:
Posts (Atom)